Почему ложь в прессе называют уткой?
Вообще, эту крылатую фразу произносит много людей. Что она означает? Правду, ложь, вымысел. Но не каждый знает, откуда вообще пошло это столь популярное выражение.
Версий несколько. Вот первая из них. Однажды известнейший протестант Мартин Лютер вместо слова legende (легенда) написал lugende, что в переводе с немецкого означает «лживая утка».
Если верить другой теории, об «утках» стало известно в 17 века. Тогда редакторы немецких изданий сенсационные, но заведомо лживые статьи помечали их NT (от латинского non testatur – не проверено). Однако для немецкого уха эта литера звуча как ente, то есть утка.
Третья версия кажется несколько смешной и надуманной. Произошло это во Франции. В 1776 году парижское издание «Земледельческая газета» рассказала на своих страницах о новом и невероятном способе ловле уток. Необходимо было взять желудь, отварить его в специальном растворе, куда добавлялось сильнодействующее слабительное, а после нужно было привязать к нему тоненькую, но крепкую веревку. Изначально желудь глотала одна птица, но поскольку он был пропитан сильным слабительным, орех выходил из нее естественным путем. Затем его глотала уже другая утка. Как писала газета, одному человеку таким способом удалось поймать аж 20 птиц, которые якобы смогли поднять его в воздух. Но веревка быстро оборвалась и он упал на землю.
Какая версия наиболее правдивая? Неизвестно. Кроме того, никто не знает, есть ли среди них верная. Однако крылатое выражение, которому посвящена эта статья, пользуется все большей популярностью